Cau có như nhà khó hết ăn
Direct English translation
Sullen as a poor household that has run out of food.
Equivalent English version
A face like a wet weekend
Giải thích tiếng Việt
Chỉ vẻ mặt cau có, nhăn nhó, buồn rầu như đang lâm vào cảnh túng thiếu, khốn khó. Thường dùng để chê hoặc tả người lúc nào cũng ủ rũ, thiếu vui vẻ.
English explanation
Describes a gloomy, sullen, or miserable expression, as if someone were facing severe hardship. It is often used to criticize or depict a person who is constantly downcast and cheerless.